“사실 나는 양초를 파는 사람이 아니오.”
“그럼 도대체 당신은 무엇을 파는 사람이오?”
조선 상인들의 손으로 번역되고 인쇄되어 전해진 한글 성경의 여정
풍전등화와 같았던 조선 말기, 주변 강대국들의 개항 압력과 무력시위가 거세졌고, 외세에 맞선 흥선대원군의 쇄국정책으로 조선의 문은 굳게 닫혀 있었다. 이러한 시대적 상황 속에서 고려문은 조선에서 유일하게 외부로 통하는 국제 교류의 창구였다.
당시 고려문을 오가던 ‘의주 만상’은 평안북도 의주를 중심으로 중국과 교역하던 조선 상인들을 가리킨다. 국경 인근에서 활동하던 선교사들은 이들을 통해 조선 상인들과 접촉할 수 있었고, 고려문에서의 이 우연한 만남은 훗날 한글 성경이 만들어지는 역사적 출발점이 된다. 조선의 문은 닫혀 있었지만, 믿음의 길은 사람을 통해 열리고 있었던 것이다.
조선 땅에 꺼지지 않는 빛으로 찾아온 성경
《성경책 파는 조선 상인들》(이원식 지음, 홍성사)은 한글 성경이 번역·인쇄되어 조선에 전해지기까지의 과정을 추적하며, 그 이면에 담긴 한국 근대사의 아픔과 신앙의 여정을 함께 조명한다. 저자는 하나님의 섭리 가운데 조선과 국외 여러 지역에서 이어진 만남과 사건들이 한글 성경 번역과 보급으로 완성되는 과정을 서사적으로 풀어낸다.
특히, 선교사가 직접 들어가지 못했던 땅에서도 말씀을 통해 믿음의 공동체가 형성되는 과정을 기록하며, 한글 성경이 지닌 역사적·신앙적 의미를 입체적으로 조망한다.
다큐멘터리와 다양한 저서를 통해 믿음의 의미를 기록해 온 이원식 감독은, 한글 성경의 이야기를 보다 친근하고 대중적으로 전달하기 위해 본서를 이야기 형식으로 집필했다. 오늘 우리가 읽는 한글 성경이 어떤 길을 지나 우리에게 전해졌는지, 그 여정을 따라가는 뜻깊은 시간이 될 것이다.
